Credits : These translations are chosen only because they are free of rights. Please refer yourself to your favourite translation.
- The chinese translation is from the Chinese Union Version (Traditional) - 1919. Hong Kong Bible Society.
- The english translation is from the King James Bible - 1611. Modernised and adapted with the jewish usage of HASHEM (TheName) for the name of God.
- La traduction française est tirée de Le Pentateuque
en cinq volumes, Accompagné du commentaire de Rachi. Fondation Samuel Et Odette Levy, 67 rue d'Amsterdam - Paris. 7ème édition - 1990.
Traduction de M. Joseph Bloch (Grand Rabbin, Haguenau) ; M. Israël Salzer (Grand Rabbin, Marseille) ; M. Elie Munk (Rabbin de la Communauté de la Stricte Observance à Paris) ; M. Ernest Gugenheim (Rabbin, professeur au Séminaire Israélite de France), revue selon les traductions plus récentes qui font autorité.
- The german translation is from The Luther Bible - Martin Luther -1534.
- The hebrew text is from the Masoretic text.
- The italian translation is from la Bibblia sacra Tradotto in lingua italiana da MONSIGNOR ANTONIO MARTINI. Archivescovo di Firenze - 1821.
- The portuguese translation is from A Biblia Sagrada. contendo o Velho e o Novo Testamento. Padre Joao Ferreira A. D'Almeida.
Nova York : Sociedade Americana Da Biblia, 1848.
- The russian translation is from the Russian Synodal Version.
- The spanish translation is from La Biblia Reina-Valera Antigua, 1602, edición corregida de la traducción de La Biblia (Biblia del Oso) de Casiodoro de Reina, 1569.
Biblia del Oso.