Credits : These translations are chosen only because they are free of rights. Please refer yourself to your favourite translation. 
                  - The chinese translation is from the Chinese Union Version (Traditional) - 1919. Hong Kong Bible Society.
                  - The english translation is from the King James Bible - 1611. Modernised and adapted with the jewish usage of HASHEM (TheName) for the name of God. 
                  - La traduction française est tirée de Le Pentateuque     
                      
                      en cinq volumes, Accompagné du commentaire de Rachi. Fondation Samuel Et Odette Levy, 67 rue d'Amsterdam - Paris. 7ème édition - 1990. 
                  Traduction de M. Joseph Bloch (Grand Rabbin, Haguenau) ; M. Israël Salzer (Grand Rabbin, Marseille) ; M. Elie Munk (Rabbin de la Communauté de la Stricte Observance à Paris) ; M. Ernest Gugenheim (Rabbin, professeur au Séminaire Israélite de France), revue selon les traductions plus récentes qui font autorité. 
                  - The german translation is from The Luther Bible - Martin Luther -1534.
                  - The hebrew text is from the Masoretic text. 
                  - The italian translation is from la Bibblia sacra  Tradotto in lingua italiana da MONSIGNOR ANTONIO MARTINI. Archivescovo di Firenze - 1821.
                  - The portuguese translation is from 	A Biblia Sagrada. contendo o Velho e o Novo Testamento.	Padre Joao Ferreira A. D'Almeida.
                    Nova York : Sociedade Americana Da Biblia, 1848.
				  - The russian translation is from the Russian Synodal Version.
                  - The spanish translation is from La Biblia Reina-Valera Antigua, 1602, edición corregida de la traducción de La Biblia (Biblia del Oso) de Casiodoro de Reina, 1569.
                    Biblia del Oso.